Rudolph Debbler SCHWEDE Fleisch GmbH & Co. KG
Peter Straße 24 – 26
D-49134 Wallenhorst
Telefon: +49 (0) 5407 – 830 00
E-Mail: info@schwede.com
1. General
1. Todos los contratos celebrados con nosotros se basan en las siguientes condiciones. Son una parte legalmente vinculante del contrato para todas nuestras transacciones comerciales y el comprador los reconoce como vinculantes cuando realiza el pedido. No reconocemos términos y condiciones diferentes, acuerdos adicionales o cambios y requerimos nuestra confirmación expresa por escrito para que sean efectivos.
2. En caso contrario, la confirmación de venta regula de forma concluyente la relación jurídica entre nosotros y el vendedor. Los acuerdos adicionales verbales y las modificaciones posteriores sólo serán vinculantes si los confirmamos mediante un complemento escrito a la confirmación de venta.
Las objeciones al contenido de la confirmación de venta deben realizarse por escrito y recibirse a más tardar al final del siguiente día hábil después de la recepción de la confirmación de venta. Pasado este punto, la confirmación de venta finalmente tendrá validez legal.
3. Nuestras condiciones de venta y entrega se aplican únicamente a empresarios en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB).
4. Si determinadas partes de las condiciones fueran o dejaran de ser válidas, la eficacia del resto de las condiciones de venta y entrega no se verá afectada. Más bien, la condición inválida debería sustituirse por otra que se acerque más al objetivo comercial previsto del contrato y cuyo acuerdo sea legalmente permisible.
II. Lugar de cumplimiento, lugar de jurisdicción, ley aplicable, idioma del contrato
1. El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones para ambas partes es Wallenhorst.
2. Para todas las reclamaciones actuales y futuras que surjan de relaciones comerciales con comerciantes y personas jurídicas de derecho público y privado, el lugar de jurisdicción exclusivo es Osnabrück, República Federal de Alemania. También tenemos derecho a demandar al comprador en otras jurisdicciones permitidas.
3. Se aplica la ley de la República Federal de Alemania; Se excluye la validez de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
4. El idioma del contrato pertinente es el alemán.
III. Entrega, retraso en la entrega y aceptación.
1. La entrega se realiza desde nuestro almacén frigorífico a la hora de carga prevista, excluyendo la tasa de compensación del matadero y otros derechos auxiliares. Los plazos de entrega indicados por nosotros no son vinculantes, a menos que se indique expresamente que son vinculantes. Se fabrican bajo la condición de autoentrega correcta y oportuna. El acuerdo de entrega “pronta” nos obliga a realizar la entrega dentro de los 14 días siguientes a la finalización de la transacción; En el caso de una transacción extranjera o en el extranjero, esto significa cargar o enviar en el país de origen dentro de los 21 días. El cumplimiento del plazo de entrega obliga al comprador a cumplir con sus obligaciones contractuales. Si se supera un plazo de entrega vinculante prometido por nosotros, el comprador deberá concedernos por escrito un plazo de gracia razonable de al menos siete días. Si este período de gracia expira sin resultado, el comprador sólo tendrá derecho a reclamar una indemnización por daños y perjuicios si el retraso se debe a dolo o negligencia grave. Las circunstancias que hagan imposible o excesivamente difícil la entrega de la mercancía encargada o vendida, así como todos los casos de fuerza mayor, medidas oficiales, perturbaciones operativas y similares, incluso si son imputables a nuestros proveedores, nos eximen de responsabilidad mientras dure del obstáculo o sus consecuencias en la obligación de entrega.
2. Tenemos derecho a realizar entregas parciales en una medida razonable.
3. Al realizar inspecciones oficiales de los bienes que entregamos, siempre debemos poder realizar contrainspecciones designando un contratasador o dejando muestras originales.
VII. Reserva de propiedad
1 . Nos reservamos la propiedad de los bienes que entregamos hasta que se haya pagado la totalidad del precio de compra. Esto también se aplica si nuestras reclamaciones individuales o todas se han incluido en una factura actual y el saldo se ha retirado y reconocido. Si el comprador es una persona jurídica de derecho público o un comerciante para quien el contrato forma parte de la operación de su negocio comercial, la reserva de propiedad también se aplica expresamente a las reclamaciones que tenemos contra el comprador por nuestras relaciones comerciales en curso, incluyendo todos los reclamos adicionales (si se pagan mediante cheque o letra de cambio hasta que se cobre el cheque o la letra de cambio). El comprador deberá manipular y almacenar adecuadamente las mercancías reservadas y asegurarlas, salvo que estén destinadas a un uso inmediato; Si viola este deber de diligencia, será responsable del daño resultante.
Rudolph Debbeler SCHWEDE Fleisch GmbH & Co. KG
Penter Straße 24 – 26
D-49134 Wallenhorst
Telephone: +49 (0) 5407 – 830 00
Email: info@schwede.com